Att översätta en sång
Att översätta en sång är ett betydelsefullt arbete. Varje år översätts tusentals sånger världen över, vilket gör att musik och texter kan nå nya hjärtan, nya kulturer och nya språk. Men en översättning är mycket mer än att bara överföra ord från ett språk till ett annat. Det är ett hantverk och ett ansvar att se till att sångens budskap, känsla och musikalitet bevaras. Varje steg i processen är viktigt för att resultatet ska bli något som både speglar originalet och känns naturligt på det nya språket.
En bra översättning ska bl.a. vara trogen grundtextens budskap och innehåll, återge en god teologi och vara på ett följsamt och sångbart språk. En dålig översättning faller snabbt i glömska men en bra översättning kan ge en sång ett helt nytt liv som gör att den används och sprids till många nya sammanhang och får ett långt liv.
Det är inte ”först till kvarn” (dvs. den som skickar in först) som gäller på översättningar. Om det skickas in flera översättningar av samma sång kommer förlaget att välja den version som jobbas vidare med. Förlaget som representerar sången är de som har rätt att godkänna översättningen, och de har först och främst ett ansvar gentemot de låtskrivare som gjort sången.
Det är inte tillåtet att använda en översättning som inte är godkänd av förlaget som representerar sången.
Som det ser ut idag så finns det ingen ersättning att få för att göra en översättning. Däremot kommer översättarnas namn att stå med i samband med att sången används, om det sker en release av sången och på eventuella noter.

Så här skickar du in din översättning
- Finns det redan en översättning?
Kontrollera att det inte redan finns en översättning av det verk du vill översätta via CCLIs hemsida. - Kontrollera rättigheter
Undersök om David Media representerar det förlag vars verk du vill översätta. Även detta sker via CCLIs hemsida eller genom att kontakta STIM. - Ladda ner vår översättningsmall
Ladda ner översättningsmallen som ett Microsoft Excel-dokument här: ÖVERSÄTTNINGSMALL - Döp din fil korrekt
Ge dokumentet ett namn som innehåller originaltiteln och språket du översätter till.
Exempel: All hail King Jesus – Svenska/Swedish. - Fyll i översättningsmallen
Kolumn A: Skriv in originaltexten (original lyrics).
Kolumn B: Skriv in din översättning (translation).
Kolumn C: Skriv in en ord-för-ord-översättning tillbaka till engelska (transliteration).
Se exempel nedan: - Spela in en enkel demo
För att kunna titta på din översättning och göra en bedömning måste detta steg göras! Gör en enkel inspelning där du sjunger din översättning med originalversionen som bakgrund. Detta hjälper oss att förstå hur du har tänkt med frasering och rytm. - Skicka in din översättning och demo
Maila både Excel-dokumentet och inspelningen till oss via formuläret nedan.
Skicka in din översättning här:
Fyll i formuläret nedan. Översättningsmallen behöver vara i excelformat (.xls, .xlsx, .numbers) och ljudfilen behöver vara i .mp3-format